• 2015年5月3日
    JOURNEY TO SEOUL

    JOURNEY TO SEOUL

    Seoul, the capital of South Korea, is host to Tower Infinity – the world’s first 'invisible' skyscraper, thanks to advanced technology able to reflect images in real time. One of the world’s largest metropolises, with over 25 million inhabitants and lightning-fast internet connections, Seoul is a symbol of modernity, at once a World Design Capital and one of the most committed green cities. It was recently awarded WWF’s global Earth Hour City Challenge prize, and was recognized by the UN in 2014 for its efforts in climate action, such as encouraging businesses and citizens alike to use renewable energy.

    Yet such modernity does not exclude spirituality. Alongside high-tech developments, the religions of Buddhism, Confucianism and shamanism remain part of South Korea’s make-up. No building is built without a ritual appealing to the benevolence of the spirits, while widespread belief in the philosophy of yin and yang is reflected in the design of South Korea’s flag and inspired the region’s traditional hues of blue, white, red, black and yellow. Vivid tokens of luck offering divine protection thus color everyday items, from traditional costumes inspired by the Chôzon dynasty (1392-1910) – dubbed 'Hanbok' – to the faces of young brides, who mark their cheeks with two red dots. A love of nature is another component of the national identity. Koreans can often be found hiking in the mountains, kitted out in the latest sports gear, or walking the 6km (3.7 mile) greenway along the redeveloped banks of the Cheonggyecheon stream in the heart of the capital.

    Falling between tradition and the avant-garde is the so-called Korean Wave, a major cultural craze surfing a strong appetite for indigenous pop music, movies and TV shows – in this part of Asia, popular heroines of TV series are said to influence entire generations – which have since spread across the world, thanks to social media.

  • 2015年5月2日
    THE CRUISE COLLECTION

    THE CRUISE COLLECTION

    In 1919 a small mid-season collection proposed by Coco for her clients vacationing in sunny climes gets a mention in American Vogue. The acceleration of cultural and social change sees the emergence of a new, independent woman who drives, and practices sports, while travel on luxury liners becomes fashionable among high society. The sportswear category takes off, with Gabrielle a key influencer.

    In her boutique in Biarritz she proposes a sober, elegant wardrobe (think baggy, sailor-style pants, beach pajamas, and open-neck shirts) aimed at women familiar with the resort and yachting lifestyle of the era’s fashionable resorts, with as their playground the Basque Country, the Riviera and the Lido. Her designs, which coincide with the democratization of fashion and advances in travel that took off during the 1930s, are also cited in L’Officiel de la Mode in 1936: ’’A comprehensive mid-season collection… rich in suits and evening gowns.” The Cruise spirit is born, with Gabrielle its pioneer. Outmoded, the collection winds down in the 1950s but is resurrected by Karl Lagerfeld soon after his arrival at Chanel in 1983. Presented in late spring, on the fringes of the ready-to-wear collection, the silhouettes herald the arrival of summer.

    The collection’s success sees the introduction of an annual show in the year 2000, a concept that slowly filters through to the rest of the fashion industry. Chanel sportswear, having evolved into more elegant lines, today addresses a global clientele on the lookout for newness, with fresh pieces introduced by the Maison roughly every two months. Refined, light and colorful, these summery silhouettes - geared to the day, cocktail-hour or evening - are especially suited to the climates of countries in South America, the Middle East and South-East Asia.

    Blending together the traditions of a wardrobe and the modernity of a cosmopolitan style, the Cruise collection is about traveling. Each stop is for Karl Lagerfeld the occasion to tour favorite Gabrielle Chanel's destinations and to envision those she would have love to discover.

    Gabrielle Chanel and Roussy Sert on a boat - Circa 1935 © All Rights Reserved

  • 2015年4月30日
    THE CRUISE COLLECTION IN SEOUL

    THE CRUISE COLLECTION IN SEOUL

    2015年5月4日、ソウルの東大門デザインプラザにてクルーズ コレクション ショーが開催されます。

    パリからニューヨーク、ロサンゼルス、マイアミ、ヴェニス、サントロペ、アンティーブ、ヴェルサイユ、シンガポール、ドバイを経て、シャネルの精神が息づくクルーズ コレクションがこのたびソウルで蘇ります。

  • 2015年4月29日

    PARIS-SALZBURG CAMPAIGN SHOT BY KARL LAGERFELD

    カーラ デルヴィーニュ、ファレル ウィリアムス、ハドソン クローニグを起用したパリ‐ザルツブルク メティエダール コレクションの広告キャンペーン。
    コレクションは6月中旬より全国のシャネル ブティックにてご紹介いたします。コレクションの詳細は chanel.com へ。

    Posters : Ludwig Hohlwein © Adagp, Paris 2015; Ernst Lübbert - Public domain / Furniture : Bruno Paul © Adagp, Paris 2015 / Lamp : Gerhard Schliepstein - all rights reserved

  • 2015年4月28日
    CLOSING EVENT OF THE HYÈRES INTERNATIONAL FASHION & PHOTOGRAPHY FESTIVAL

    CLOSING EVENT OF THE HYÈRES INTERNATIONAL FASHION & PHOTOGRAPHY FESTIVAL

  • 2015年4月28日
    HYÈRES FESTIVAL FASHION WINNER ANNOUNCED

    HYÈRES FESTIVAL FASHION WINNER ANNOUNCED

    Last night at the 30th International Festival of Fashion and Photography in Hyères, the Fashion Jury exceptionally awarded not one, but two main prizes in the fashion category. German womenswear designer Annelie Schubert took the major prize - a grant of 15,000 euros, as well as a collaborative project with Chanel’s Métiers d’Art.

    A graduate of Hamburg University of Applied Science and a former intern of Haider Ackermann’s, Schubert set out to explore ‘female expression” in her collection, working with sensual fabrics to create an elegant and layered look. “I thought it was going to be a difficult decision but finally when we met this morning it was quite unanimous: we liked Annelie’s use of colours, material and her sense of femininity,” said Fashion jury president Virginie Viard.

    Dutch designer Weike Sinnige walked away with the bonus runner-up prize of 5000 euros, and she will also have the rarefied opportunity to collaborate with Lesage. “She is a real artist — she paints — and we felt that she would really benefit from an experience with Lesage,” Viard said of Sinnige, whose spirited collection, inspired by the kaleidoscope, played with perspective and colour.

    Alice Cavanagh

    Annelie Schubert womenswear collection / photo © Grégoire Alexandre

  • 2015年4月28日
    PHOTOGRAPHY PRIZE AWARDED AT HYÈRES FESTIVAL

    PHOTOGRAPHY PRIZE AWARDED AT HYÈRES FESTIVAL

    Dutch photographer Sjoerd Knibbeler was awarded first prize in photography ‑ valued at 15,000 euros - at the 30th International Festival of Fashion and Photography in Hyères last night.

    Over the past two years Knibbeler’s work has been concerned with aerodynamics, as he set out to capture the power of natural forces through his lens by manipulating the materials featured in his photographs. His surreal, yet undoctored images caught the attention and admiration of the jury early on. “His work was so interesting as he was photographing the wind, something that we cannot touch, and the way he used light was really beautiful”, said Photo jury president Eric Pfrunder after the presentation.

    As with the fashion prize this year, the jury exceptionally created an additional prize for photography to celebrate the 30th anniversary of the festival. Greek photographer Evangelia Kranioti, whose interest in anthropology led her across the high seas, documenting the travels and intimacies of sailors around the world, was awarded 10,000 euros.

    Alice Cavanagh

    Photo © Sjoerd Knibbeler, Pays-Bas / Netherlands "P. 170", The Paper Planes, 2014

  • 2015年4月27日
    KARL LAGERFELD'S MASTER CLASS AT HYÈRES FESTIVAL

    KARL LAGERFELD'S MASTER CLASS AT HYÈRES FESTIVAL

    Headlining a Master Class held in the framework of the 15th edition of the International Textile and Fashion Conferences at the Hyères Festival, Karl Lagerfeld stressed that, for the fashion designers of tomorrow, nothing is ever set in stone. “It all depends on what the person who sets out to become a creative, couturier or photographer really wants and is capable of,” he replied to fashion critic Godfrey Deeny, who moderated the event.

    Addressing the room, and the Festival Jury, Karl Lagerfeld walked the audience through his various sources of inspiration, his career and passions, dishing out tips for the rising stars spotted at the Festival. “I draw as I photograph: quickly,” he said. “No set formula exists that one can rely on throughout one’s entire career. I’m still not sure if I was made for this career, nor where my talent comes from. I do know, however, that I never stopped improving. Today I don’t waste any time bringing my visions to life.”

    For much of the class, the audience got to hear about Karl Lagerfeld’s approaches to drawing and photography. “Let’s just say that, as a couturier, I have always been interested in photography, be it film or digital… We can’t compare the two, just as it would be impossible - and pointless - to compare two life cycles,” he affirmed.

    Photo by Anne Combaz

  • 2015年4月25日
    OPENING OF THE HYÈRES INTERNATIONAL FASHION & PHOTOGRAPHY FESTIVAL

    OPENING OF THE HYÈRES INTERNATIONAL FASHION & PHOTOGRAPHY FESTIVAL

  • 2015年4月24日
    20TH CENTURY MASTERPIECE

    20TH CENTURY MASTERPIECE

      

    1923年、シャルル&マリー=ロール ド ノアイユ夫妻は建築家のロベール マレ=ステヴァンに次のように依頼します。南フランス イエールを見下ろす高台に「きわめてシンプルな家」(シャルル ド ノアイユの言葉を借りれば、あらゆるものが「機能性というひとつの原則に従っている」家)を建ててほしいと。
    モンドリアン、ローランス、リプシッツ、ブランクーシ、ジャコメッティによるアート作品と、ジュールダンの家具、ギュエヴレキアンによるキュビズム風の庭園……。どこまでもモダンで前衛的なこの建築物には、構造的でくっきりとしたフォルムと際立ったコントラストに加えて、合理主義運動の精神さえも宿っています。15ものベッドルーム、プール、さらにスカッシュのコートを備えた邸宅はその後、次々と増築が重ねられ、1933年には約1800平米(1万9,375平方フィート)ほどの面積を有し、身体と取り巻く自然が精神と調和し一体化するという新たなライフスタイルを追求する一大建築物へと姿を変えました。

    地中海と黄金の島々を臨み、白い壁に囲まれた夢のようなリゾートは、まるで豊かな緑に守られた一粒の真珠のようです。ノアイユ夫妻はダリ、ジッド、ブルトン、アルトー、プーランク、リファール、ハクスリーをはじめ、当時の名だたる新進気鋭の芸術家たちの多くを迎え入れました。1970年にマリー=ロールが亡くなると、イエール市は邸宅を買い取って一連の改修を施しました。現在はアートの中心地、そしてアーティストの住まいとして活用されているこのヴィラ ノアイユで、今年30周年を迎えたイエール国際モード&写真フェスティバルが開催されました。

    この記念すべき年はまた、1995年にカール ラガーフェルドがその姿をモノクロ写真に撮り収めたこの地を再訪する素晴らしい機会でもあります。「時を超えてモダン」で「今、この瞬間のように儚い」ヴィラ ノアイユは、空虚で、時の流れとともに変わったようにも見えますが、それでもおよそ1世紀にわたる歴史と芸術家たちのクリエイションが今なお息づいています。その姿は、詩情あふれる装飾を凍てつかせ、時の痕跡を気高いものとし、時として窮屈な現実を飛び越えて、想像力を呼びさましてくれます。

    ソフィ ブラウナー

    Photos by Karl Lagerfeld

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 22
  6. 次のページ